사랑하는 그대들에게.


번역자는 해석학을 공부해야 한다.

If one is to translate the Scriptures both correctly and without bias, it is essential to employ a valid exegetical perspective.[각주:1]

성경을 정확하고 편견없이 번역하려면, 타당한 해석방법을 사용해야 한다.

잘못된 해석방법으로 번역하면, 저자의 의도를 벗어난 번역이 된다. 번역을 시도하기 이전에 타당한 해석방법을 훈련해두어야 한다. 그래야 의미를 분명히 파악하고, 정확한 번역을 하게 된다. 무엇보다도 자신의 편견을 없애야 한다.
  1. Eugene A. Nida, Jan de Waard, From One Language To Another, Nashville: Thomas Nelson, 1986, p.176 [본문으로]
,