사랑하는 그대들에게.


영미권에서 살다보면 당황하는 순간 중 하나가 내가 예상하는 단어와 원어민이 사용하는 어휘가 다를 때이다. 보통 내가 '영향을 주다'를 포함한 영작을 한다면 affect나 influence를 사용한다. 그런데 근래 'impinge'란 단어를 자주 본다.

 

impinge
동사 1. 자동사 격식 [V]
(특히 나쁜) 영향[지장]을 주다
He never allowed his work to impinge on his private life.

 

우선 나는 이 단어에 익숙하지 않다. 어휘력을 늘릴 필요가 있다.

또한, 사전적 의미에 '(특히 나쁜)'이라는 설명을 읽고 실생활이나 페이퍼에 활용하지 않을 가능성이 높다. 이 부분은 사전적 의미에 집착하는 역효과라고 할 수 있다.

 

비영어권 학습자가 원어민처럼 영어를 할 수 있는 비결은 모방이다. 내 생각이나 선호도 따위는 중요하지 않다.

,