'성서신학 > 용어정리' 카테고리의 다른 글
merism (0) | 2011.03.10 |
---|---|
평행법의 범주들 (0) | 2008.09.22 |
병렬적 구조와 종속적 구조 (0) | 2008.05.20 |
Concepts of Narrative (0) | 2008.04.11 |
시적 정의(Poetic Justice) (0) | 2008.04.10 |
'성서신학'에 해당되는 글 170건
|
||
유절가곡 구조(Strophic Structure): 가사의 각 절이 같은 선율로 되어 있는 가곡
'성서신학 > 용어정리' 카테고리의 다른 글
|
||||||||||||
출처 : 성경원문연구 제 5호 "이유·근거·증거·증명을 뜻하는 접속사의 번역" '성서신학 > 성경번역' 카테고리의 다른 글
|
||||||||||
번역자는 해석학을 공부해야 한다.
If one is to translate the Scriptures both correctly and without bias, it is essential to employ a valid exegetical perspective. 1 잘못된 해석방법으로 번역하면, 저자의 의도를 벗어난 번역이 된다. 번역을 시도하기 이전에 타당한 해석방법을 훈련해두어야 한다. 그래야 의미를 분명히 파악하고, 정확한 번역을 하게 된다. 무엇보다도 자신의 편견을 없애야 한다.
'성서신학 > 성경번역' 카테고리의 다른 글
|
||||||||||
병렬적 구조(Paratactic structure) : 절 혹은 문장의 부분이 독립적이고 각각은 동등할 때, 전형적으로 콤마 혹은 “그리고”로 연결된다. '성서신학 > 용어정리' 카테고리의 다른 글
|
||||||||||||
Politeness Strategies에는 Bald on record, Negative politeness, Positive politeness, Off-record(indirect strategy)이 있다. 다음은 브라운과 레빈슨이 제시한 전략 목록이다.
List of Politeness Strategies by Brown and Levison Positive Politeness Strategy 1: Notice, attend to H (his interests, wants, needs, goods) Strategy 2: Exaggerate (interest, approval, sympathy with H) Strategy 3: Intensify interest to H Strategy 4: Use in-group identity markers Strategy 5: Seek agreement Strategy 6: Avoid disagreement Strategy 7: Presuppose/raise/assert common ground Strategy 8: Joke Strategy 9: Assert or presuppose S's knowledge of and concern for H's wants Strategy 10: Offer, promise Strategy 11: Be optimistic Strategy 12: Include both S and H in the activity Strategy 13: Give (or ask for) reasons Strategy 14: Assume or assert reciprocity Strategy 15: Give gifts to H (goods, sympathy, understanding, cooperation) Negative Politeness Strategy 1: Be conventionally indirect Strategy 2: Question, hedge Strategy 3: Be pessimistic Strategy 4: Minimize the imposition, Rx Strategy 5: Give deference Strategy 6: Apologize Strategy 7: Impersonalize S and H Strategy 8: State the FTA as a general rule Strategy 9: Nominalize Strategy 10: Go on record as incurring a debt, or as not indebting H Off-Record Strategy 1: Give hints Strategy 2: Give association clues Strategy 3: Presuppose Strategy 4: Understate Strategy 5: Overstate Strategy 6: Use tautologies Strategy 7: Use contradictions Strategy 8: Be ironic Strategy 9: Use metaphors Strategy 10: Use rhetorical questions Strategy 11: Be ambiguous Strategy 12: Be vague Strategy 13: Over-generalize Strategy 14: Displace H Strategy 15: Be incomplete, use ellipsis '성서신학 > 성경번역' 카테고리의 다른 글
|
||||||||||
누가복음 22장 15절을 보면 예수께서는 제자들에게 “내가 고난을 받기 전에 너희와 함께 이 유월절 먹기를 원하고 원하였노라”(개역)라고 말씀하셨다. “원하고 원하였노라”(evpiqumi,a| evpequ,mhsa)는 동일한 단어를 두 번 사용하여 그 의미를 강조하였으므로 그 의미를 살려 “열렬히 갈망해왔다”고 해야 한다. 왜 예수께서는 제자들과 유월절 음식을 먹기를 이토록 강렬하게 원하셨을까? 단순히 십자가 사건으로 인해 더 이상 사랑하는 제자들과 유월절 식사를 하지 못하기 때문이 아니다. 이 저녁식사 가운데 행하시고자 하는 바가 있으시기에 그토록 “열렬히 갈망해” 오셨다. 그 일이란 우리가 아는 바와 같이 ‘성찬식 규례 제정’이다. 예수께서는 제자들과 함께 유월절 규례를 지키심과 동시에 새로운 규례, 즉 성찬식을 제정하신다. 예수께서는 십자가에서 우리의 죄를 대속하시기 위해 오셨다. 십자가에 달려 죽으셔야만 했던 예수. 인간에게서는 도저히 구원의 가능성을 찾지 못하기에 치러야만 하는 아픔과 그 아픔만큼이나 우리를 사랑하심을 드러내시는 십자가. 그렇기에 이 땅에 온 목적이자 사역의 절정인 십자가 사건을 앞두고 이를 기념하라고 말하기까지 얼마나 고대하셨을까?'성서신학 > 신약' 카테고리의 다른 글
|
||||||||||||
언제부터 기도를 했는지는 알 수 없지만, 기도한 이유는 떠오른다. 여러가지 기도제목들이 있었는데, 대체로 간구와 감사였다. 원하는 걸 구했고, 응답되면 감사했다. 점차 신앙이 자라면서는 구하는 기도는 줄어들었고, 원대로 되지 않아도 감사하는 기도를 하게 되었다. 얼마전부터는 '하나님 나라와 하나님의 의'를 구한다. 아무리 생각해봐도 이만한 기도가 없기 때문이다. 많은 시간을 들여 자신과 가족, 친척과 가족 그리고 생각나는 사람들과 조국을 위해 일일이 기도한다면 그만큼 유익이 크겠지만, 그렇다고 해도 '하나님 나라와 하나님의 의'를 구하는 기도만 못하다. 예수께서는 이렇게 말씀하셨다.
너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라. - 마태복음 6장 33절
'성서신학 > 신약' 카테고리의 다른 글
|
||||||||||||
유월절의 변천사를 표로 구분해 설명해 놓았네요. |
||
성경번역 절차
** 선행조건 ** 1. 대상독자 분석 2. 번역방침 지정
'성서신학 > 성경번역' 카테고리의 다른 글
|
||||||||||||||||||||||||||||||
'성서신학 > 성서비평' 카테고리의 다른 글
|
||||||||||||